Category: напитки

Category was added automatically. Read all entries about "напитки".

best

Марш миллионов 12 Июня. Полная версия

Originally posted by volnodum at Марш миллионов 12 Июня. Полная версия


Полная версия митинга с участием Быкова, Немцова, Удальцова, Касьянова, Чириковой, Орешкина, Романовой, Яшина, Гудковых; и концерта с участием Нойза МС, Чачи, Глеба Самойлова и группы The Matrixxx, и других исполнителей.




Репортаж с Марша Миллионов.


best

Had Gadya

Оригинал взят у ghirone в Had Gadya
Эль Лисицкий/ El Lissitzky
חד גד'ה / Единственная Козочка/The Only Kid
Витебск/Берлин
Vitebsk/Berlin
1919
воспроизводится по факсимильному изданию
института Getty Research
Лос Анжелес
2004


Эта публикация относится к пре-конструктивистскому периоду Лисицкого и, на самом деле, не единственная в своём роде. Будучи в Киеве в 1917-м он иллюстрирует книгу Моше Бродерзона "СИНЕС ХУЛИН: ЕЙНЕ ФУН ДИ ГЕШИХТЕН". В 1922-м в Варшаве выходит книга Мани Лейба "ЙИНГЛ ЦИНГЛ ХВАТ" в его иллюстрациях. Мне трудно говорить о параллелях с Шагалом или о влиянии Шагала. Однако, как Эль Лисицкий, так и Марк Шагал прошли через школу Юделя Пэна в Витебске.
Является ли "Козочка" детской книжкой? Оригинальная версия этого текста используется в церемонии СЕДЕРА (семейного обряда во время еврейской пасхи), хотя и мало вяжется с основной его темой - исхода из Египта (ХАГАДА). Существует мнение, что  "Козочка" была добавлена специально, чтобы развлечь детскую часть аудитории. Насколько эта история может быть интересна детям, сказать непросто: кот пожирает козочку, собака пожирает кота, палка избивает собаку, огонь сжигает палку, вода тушит огонь, бык выпивает воду, мясник забивает быка, ангел смерти забивает мясника, бог убивает ангела смерти. В книге Лисицкого основной текст дан на ИДИШЕ (язык евреев в северной Европе на основе немецкого) и только буквы в левом верхнем углу привязывают эту версию к арамейскому оригиналу.

Had Gadya (The Only Kid or One Kid) belongs to the pre-Constructivist stage of El Lissitzky's career and, in fact, is not unique.In 1917, while in Kiev, he illustrates the Sines hulin: Eyne fun di geshikhten book by  Moshe Broderzon. Another book that is illustrated using a similar graphic style is Yingl Tsingl Kvat by Mani Leib (Warsaw, 1922). I cannot say much about the parallels with or the influence of Marc Chagall. However, both artists studied with Yehudah Pen in Vitebsk (now in Belarus).

Is the Only Kid a children's book? The original version of its narrative is used in the Seder family ceremony even though it is not obviously linked to its main theme, which the exodus from Egypt. Some propose that the Only Kid was added to the main body of the ceremony (Haggadah) so that to engage the younger part of the audience. Yet, it is not at all evident that the story would appeal to a child. The narrative introduces a series of characters, each one destroying the last: a cat devours the kid, a dog gobbles up the cat, a stick beats the dog, fire burns the stick, water extinguishes the fire, an ox drinks up the water, a butcher slaughters the ox, an angel of death kills the butcher, and god slew the angel of death. Lissitsky's Had Gadya is written in Yiddish. The letters in the top left corner link the text to the corresponding verse of its Aramaic original. 

                        

русский перевод арамейского текста "Козочки" можно посмотреть здесь


best

Эль Лисицкий

Оригинал взят у ghirone в Эль Лисицкий

Эль Лисицкий

חד גד'ה (Единственная Козочка)

Витебск/Берлин (1919)



воспроизводится по факсимильному изданию

института Getty Research

Лос Анжелес

2004


  

вся книга

Эта публикация относится к пре-конструктивистскому периоду Лисицкого и, на самом деле, не единственная в своём роде. Будучи в Киеве в 1917-м он иллюстрирует книгу Моше Бродерзона "СИНЕС ХУЛИН: ЕЙНЕ ФУН ДИ ГЕШИХТЕН". В 1922-м в Варшаве выходит книга Мани Лейба "ЙИНГЛ ЦИНГЛ ХВАТ" в его иллюстрациях. Мне трудно говорить о параллелях с Шагалом или о влиянии Шагала. Как Эль Лисицкий, так и Марк Шагал прошли через школу Иуды Пэна в Витебске. Лично я не стал бы преувеличивать этнический еврейский фактор в стилистике этой книги. Стиль иллюстраций "Козочки" явно в русле неопримитивизма и отчасти лучизма Ларионова и Гончаровой.

Является ли "Козочка" детской книжкой? Оригинальная версия этого текста используется в церемонии СЕДЕРА (семейного обряда во время еврейской пасхи), хотя и мало вяжется с основной его темой - исхода из Египта (ХАГАДА). Существует мнение, что  "Козочка" была добавлена специально для того, чтобы развлечь детскую часть аудитории. Насколько эта история может быть интересна детям, сказать непросто. Точно, она находится в полной противоположности с психологической функцией книги для самых маленьких как она понимается современными британскими издателями. 

В книге Лисицкого основной текст дан на ИДИШЕ (язык евреев в северной Европе на основе немецкого) и только буквы в левом верхнем углу привязывают эту версию к арамейскому оригиналу.


Первая известная публикация "Козочки" относится к 1590-му году. Понятно, что текст намного древнее. Ниже даю мой первод с английского. 




Единственная козочка, единственная козочка,


Что отец купил за два зуза.


Единственную козочку, единственную козочку.



И пришел кот и сожрал козочку,


Что отец купил за два зуза. 


Единственную козочку, единственную козочку.



Пришла собака и загрызла кота,


Который сожрал козочку,


Что отец купил за два зуза.


Единственную козочку, единственную козочку.



Пришла палка и побила собаку


Которая загрызла кота,


Который сожрал козочку,


Что отец купил за два зуза.


Единственную козочку, единственную козочку.



Пришел огонь и сжег палку,


Которая побила собаку,


Которая загрызла кота,


Который сожрал козочку,


Что отец купил за два зуза.


Единственную козочку, единственную козочку.



Пришла вода и залила огонь,


Который сжег палку,


Которая побила собаку,


Которая загрызла кота,


Который сожрал козочку,


Что отец купил за два зуза. 


Единственную козочку, единственную козочку.



Пришел бык и выпил воду,


Которая залила огонь,


Который сжег палку,


Которая побила собаку,


Которая загрызла кота,


Который сожрал козочку,


Что отец купил за два зуза.


Единственную козочку, единственную козочку.



Пришел шохет* и зарезал быка,


Который выпил воду,


Которая залила огонь,


Который сжег палку,


Которая побила собаку,


Которая загрызла кота,


Который сожрал козочку,


Что отец купил за два зуза.


Единственную козочку, единственную козочку.



Пришел ангел смерти и убил шохета,


Который зарезал быка,


Который выпил воду,


Которая залила огонь,


Который сжег палку,


Которая побила собаку,


Которая загрызла кота,


Который сожрал козочку,


Что отец купил за два зуза.


Единственную козочку, единственную козочку.



И пришел Святой, будь Он благословен, и поразил ангела смерти,


Который убил шохета,


Который зарезал быка,


Который выпил воду,


Которая залила огонь,


Который сжег палку,


Которая побила собаку,


Которая загрызла кота,


Который сожрал козочку,


Что отец купил за два зуза.


Единственную козочку, единственную козочку.


___________________________________________

* Мясник, совершающий разделку туши в соответствии с правилами иудаистской диеты (кашрута).


P. S. Когда много лет назад я впервые прочёл перевод "Козочки" - тема и кумулятивное построение этой поэмы мне показались на диво знакомыми. Ведь это же "Дом, который построил Джэк"! Увы, я был не первый, кто заметил это сходство.

Язык "Дома", который был опубликован в Лондоне в 1755-м году, сохраняет черты, характерные для английского XVI века - то есть времени первых публикаций "Козочки" в составе "Хагады". Как и почему эта арамейская поэма вошла в английский фольклор остаётся загадкой.




best

Все что вы хотели знать о коньяке, но боялись спросить

Оригинал взят у sergeydolya в Все что вы хотели знать о коньяке, но боялись спросить


Деревня Коньяк, в которой живет всего 20 тысяч человек, известна на весь мир благодаря одноименному напитку. На прошлой неделе я побывал в этой деревне и увидел, как делают коньяк и как его принято пить в этом году.

Для меня там было 2 открытия: во-первых, коньяк теперь модно пить разбавленным тоником, а, во-вторых, ушли в прошлое привычные пузатые коньячные бокалы…



Collapse )